人気ブログランキング | 話題のタグを見る

KILLING ME.....

一直很喜歡一首歌:Notre Dame de Paris - Belle
'98年在法國轟動至今的歌舞劇:Notre Dame de Paris .
分別由3位=>Quasimodo(鐘樓怪人),Frollo(神父),Phoebus(騎士),對Esméralda傾心.曲中分別描繪出3人對吉普賽女郎Esméralda的愛戀和慾望.飾演Quasimodo的Garou的嗓音沙啞獨特!從Notre Dame de Paris 這部歌舞劇後,現在也是法國人氣歌手之一!另外飾演Esméralda的為我喜歡的法國女歌手之一的HELENE SEGARA!!!

要的人請帖下方的網址去下載歌曲:
http://www.frku.com/SoftDown.asp?ID=17947
歌詞:

( Quasimodo )=>鐘樓怪人

Belle
美麗佳人
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
是為她創造的專有名詞
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
當她款擺舞蹈
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
像是展翅的鳥
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
我感到地獄在我腳下張開巨口
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
我的注視穿過她吉普賽的衣袍
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
還要祈求聖母什麼更好的恩賜?
Quel

Est celui qui lui jettera la première pierre
忍心對她投擲第一顆石頭?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
那人就根本不配活在這世上
O Lucifer !
魔王啊!
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
我只求一次
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
讓我的手穿過她的長髮

===============================
( Frollo )=>神父

Belle
美麗佳人
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
她難道是魔鬼化身?
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
讓我的眼神離棄永恆的主
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
誰用這肉體魅惑了我
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel
阻擋我的視線望向天國
Elle porte en elle le péché originel
她是致命的誘惑
La désirer fait-il de moi un criminel
渴望她是否就已犯罪?
Celle

Qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien
一個卑賤的歡場女子
Semble soudain porter la croix du genre humain
竟然成了人性的考驗
O Notre-Dame !
聖母啊!
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
我只求一次
Pousser la porte du jardin d'Esméralda
讓我推開她花園的門扉

==================================
( Phoebus )=>騎士

Belle
美人
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
在叫人銷魂的黑眼珠後面
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
她可能還是個純真少女嗎?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
她舉手投足讓我看見無限風情
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
藏在她的彩虹裙下
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
吾愛(百合),就讓我不忠這麼一回
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
在我們步上紅毯之前
Quel

Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
能夠把眼光從她身上移開
Sous peine d'être changé en statue de sel
冒著變成化石的危險
O Fleur-de-Lys,
歐!百合=>(騎士未婚妻的名字)
Je ne suis pas homme de foi
我不是個忠誠的男人
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esméralda
我要取採名為艾絲梅拉達的愛之花

=============================
( Quasimodo, Frollo et Phoebus )=>3人和唱

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
我的眼神穿過她穿著吉普賽的衣袍
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
還要祈求聖母給什麼更好的恩賜?
Quel

Est celui qui lui jettera la première pierre
忍心對她投擲第一顆石頭
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
那麼就根本不配活在這世上
O Lucifer !
魔王啊!
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
我只求這一回
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
讓我的手 穿過她的長髮
Esméralda
艾思梅拉達

---------------------------------------------------->>>>>>>>
題外話:在聽到Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel的時候笑出來了XD...感覺很微妙(群下的彩虹: "P)/>///w///=\ 另外!劇中的神父是個海苔眉的可愛中年+渴望愛(?)的老人~(炸)

----------------------------滝希的留言-------------------------------------
再人家的努力(?)下,鼓手找到了^^!是可愛KUMO經紀人家的海斗~*W*/
目前的成員都已到齊!以下為正式團員名單:
主唱: 阿響
BASS: 男爵
吉他手: 我(滝希)
鼓手: 海斗
合唱組: 小充充跟X羅羅ˇˇˇ

經紀人: KUMOMO
攝影師: KUMOMO
衣服協助: 薰咦(勝手中)

預定今年暑假正是閃亮出道!這幾天會公佈團名!
之後預定招開記者會!
暑假時會開拍正式的團員照!!
以上^^

---------------------------------------------------------------------------------
最近在K"奇諾の旅"

裡面有一段話我覺得看了很舒服!

"是的---------------
這個世界既美麗又閃耀.
而且還讓我的心靈安定沉穩,
讓我忘記所有的痛苦.
就算我想證明自己的心靈已經有問題,甚至是瘋狂失常.......
即使如此,我認為我能這麼想已經是一種幸福.也很珍惜能這麼想的現在.

往後我還會繼續看下去.
即使我以外的世人都認為它一點也不美麗.
即使我這個想法要比是上任何眼光都錯的離譜.
只要我認為它是美麗的就好了.
.............................................................................
雖然現在的自己還未能有那種心境,
雖然現在的自己,內心矛盾,混濁不堪,
至少現在的我還能從絕望中看到世界一點的美麗!


最近很怕接到家裏來的電話..尤其是當XX又有事要抱怨時...
那種壓力好大.......
到底還要承受多少過去的過錯我才能從中解放?
到底還要再則被我多久我才能從過去的夢厭中跳脱?
妳的談話跟溝通對我來說只是一句句過去責備的提醒...
我為妳也未自己感到悲哀...
妳如果是過去的犧牲者,那我就是現在爲妳承受過去的人...

世界是醜陋的....只有你最美麗.....
這句話到底是誰對誰說的....................?

by panapulu | 2006-01-10 22:38 | 每日的恩典  

<< 補寫網誌 全身痛い~~>"... >>